Атлас популярных профессий будущего 0
0 5 0
Цифровой лингвист-переводчик
0%

Цифровой лингвист-переводчик

Зачем нужен цифровой лингвист переводчик?

В нашем современном мире уже сложно представить, как раньше приходилось часами сидеть со словарём, чтобы перевести какой-либо текст. Сегодня, в век цифровых технологий, с помощью машины произвести перевод текста на любой язык не составит особого труда. Но это было бы невозможно без цифровых лингвистов и переводчиков.

Этот специалист обрабатывает огромное количество данных, занимается проверкой правильности перевода, разработкой алгоритмов перевода. Благодаря всей проделанной работе специалистов, машины как бы «учатся» распознавать любой существующий в мире язык и делают автоматизированный перевод данного текста с исходного языка на любой другой.

Эксперты могут находить любые виды ошибок в текстах на любом существующем языке, переводить распознанную речь в печатный вид, смогут без ошибок отвечать на голосовые команды, а также отвечать на любые заданные вопросы в специальных приложениях.

Почему возникла эта профессия?

Необходимость в моментальном переводе при переговорах, при просмотре каких-либо видео, из-за невозможности понимать или знать все языки. Цифровые переводчики помогут с переводом речи онлайн с меньшим количеством ошибок, для наилучшего понимания с обеих сторон.

Когда появились цифровые лингвисты переводчики?

Такая профессия берёт свое начало с середины XX века, тогда были сделаны первые машинные переводы. Но сейчас эта специальность используется гораздо обширнее, чем тогда, и требует не меньше усилий, хотя технологии развиваются.

Кто может стать этим специалистом?

Цифровым лингвистом-переводчиком может стать тот, кто имеет достаточно познаний в естественных и компьютерных языках.

Что делает цифровой лингвист переводчик?

Цифровые лингвисты — специалисты довольно широкого профиля. В обязанности этих профессионалов входят:

  • обработка огромного массива информации в виде текстовых данных;
  • поиск и исправление правильных и неправильных вариантов использования любых слов;
  • создаёт алгоритмы для поиска ошибок, правильного перевода и другие;
  • разработка электронных словарей;
  • созданием тезаурусов;
  • обучение машин распознаванию текста и символов с картинок, делая распознанный текст доступными для самостоятельного редактирования.

Какие навыки и умения необходимы эксперту?

Эксперт в области цифровой лингвистики и перевода — это человек, который обязательно должен уметь работать с языками, как компьютерными, так и естественными, должен находить точки их соприкосновения. Для более высокой квалификации цифровой лингвист должен владеть не одним иностранным языком. Такой специалист просто не может обойтись без хорошей памяти и хорошей концентрацией на монотонных и объёмных задачах. 

Где можно получить базовое образование цифрового лингвиста переводчика?

В Российских вузах, таких как:

  • МГУ имени Ломоносова,
  • НИУ ВШЭ,
  • СПбГУ,
  • НИУ ИТМО можно получить образование по такой специальности, выбирая направление «фундаментальная и прикладная лингвистика»,

Также получить необходимые знания можно на курсах профессиональной переподготовки и на курсах на специальных онлайн платформах.

ПОДЕЛИТЕСЬ

ПОХОЖИЕ ВИДЕО

Сетевой юрист

Сетевой юрист

Атлас популярных профессий будущего


КОММЕНТАРИИ (0)


Авторизуйтесь чтобы оставить свой комментарий!