Оптимизация англоязычных каналов. Как оптимизировать видео и канал на YouTube на английском языке?
Здравствуйте, уважаемые зрители Школы Видеоблоггера. Меня зовут Алексей Зимирев. Посмотрите данный ролик и узнайте, как оптимизировать англоязычные каналы и видео.
Почему вообще так важно начинать вести англоязычные каналы и почему так важно правильно их оптимизировать? Сейчас контента на английском языке в YouTube на порядок больше, нежели контента на русском языке. Следовательно, и аудитории в англоязычном YouTube больше. Потому продвигаться на западные рынки можно и нужно. Ну а оптимизация видео и канала как раз таки поможет это сделать. Это один из самых важных факторов успеха вашего англоязычного канала.
Во-первых, вам нужно будет научиться пользоваться переводчиком от Google. Он поможет вам во всём. Переводите различные фразы, теги, названия, описания и делайте контент на английском языке понятным другим людям
Теперь важно запомнить, что все основные составляющие оптимизации на русском языке есть и в англоязычном YouTube. Пишите правильные названия роликов с включением ключевиков. Миксуйте их, делая название органичным, при этом пользуйтесь переводчиком. Теги канала и видео обязательно должны быть 2-3 словными. Их тоже можно бесболезненно переводить в транслейтере. И не забывайте об описании. Вставляйте туда ссылки на ваши соцсети, на вашу почту, ну и конечно же, вам необходимо будет в нескольких предложениях описывать тему видео. Если такие тексты вам не под силу, то вы всегда можете заказть их перевод на бирже, это не будет стоить астрономических денег.
Вы просмотрели видео о том, как оптимизировать англоязычные каналы и видео. Подписывайтесь на наш канал Школа Видеоблогера, ставьте лайки, жмите на колокольчик и задавайте вопросы в комментариях по поводу этой темы. Спасибо за внимание, пока.
Переводчик от гугл конечно сейчас уже намного лучше чем раньше, но все еще не позволит вам грамотно оптимизировать англоязычный канал. Куда лучше параллельно с ведением канала подтягивать свои навыки английского языка. А еще я бы посоветовал сайт context.reverso.net. Там есть много разговорных словосочетаний, фраз, идиом и так далее.
Ну да. Перевод не будет стоить астрономических денег. Учитывая, что транскрибацию делаем не по часам, а по указанным заказчиком минутам, то в принципе здесь уже можно заказать на бирже перевод для определенного количества видеороликов. Думаю, что люди знающие и умеющие будут не против такой работы. Это хорошая и полезная мысль для создателей каналов на английском языке))) Замечаю по стримам, что люди, желающие создать контент на английском языке не редки в нашей стране. Их достаточно много... Поэтому материал очень актуален для того, чтобы его использовать в нашей стране)))