Клуб Видеомаркетологов 100по100 1
100,0 5 1
Шаг 41 - Субтитры - почему это важно для видео
100%

Шаг 41 - Субтитры - почему это важно для видео

 

И вот 41-й шаг – «субтитры». Почему это важно? Давайте разберёмся. Здесь будут уроки о том, как правильно размещать, как правильно заказывать, как правильно их переводить, и всё это очень и очень важно. Эти уроки важны. Но, давайте ещё я вам скажу, открою один секрет, почему субтитры важны? А всё – предельно просто, потому что наша аудитория, очень часто, бывает на работе смотрит наше видео. И они в силу разных обстоятельств не могут включить звук, и вот они включают субтитры и смотрят наш видеоролик на экране своего планшета, компьютера, телефона без звука, а субтитры им в помощь. Более того, субтитры очень и очень хорошо влияют на продвижение, потому что сам Ютуб понимает, что, если вы заморочились с субтитрами, естественно, ваш контент очень важный и интересный. И более того, опять же, для Ютуба переводить субтитры, которые вы создали вручную, гораздо удобнее, и перевод на другие языки мира происходит более качественно. Поэтому, делайте субтитры, проходите уроки, и посмотрите нашу бесплатную школу видеоблогеров – там более 2,500 уроков, и каждый урок снабжён субтитрами. Там есть стримы по два, по три часа, и мы тоже не ленились, заказывали к этим стримам субтитры для того, чтобы люди могли не только слушать, но и читать, то, что мы рассказываем. Это очень хорошо влияет на продвижение, и мы здесь будем разбирать, в уроках, чтобы вы могли заказывать, размещать и переводить эти субтитры. Друзья мои, делайте домашнее задание и переходите к 42-му шагу, он называется «ошибки в оптимизации», где мы разберем грабли, которые мы совершали при оптимизации видеоканала и роликов.

ПОДЕЛИТЕСЬ
АВТОР
Александр Некрашевич

ПОХОЖИЕ ВИДЕО

Шаг 72 - Юридические вопросы видеоблогера

Шаг 72 - Юридические вопросы видеоблогера

Клуб Видеомаркетологов 100по100

Шаг 48 - Работа с комьюнити на Ютуб канале

Шаг 48 - Работа с комьюнити на Ютуб канале

Клуб Видеомаркетологов 100по100


КОММЕНТАРИИ (1)


Авторизуйтесь чтобы оставить свой комментарий!


  • 5
    Дина Г. 22 ноября 2020 г. 1:39

    Вот бы не подумала, что Ютуб так трепетно относится к субтитрам. В моем представлении субтитры и сурдоперевод всегда были средством или механизмом общения с людьми с ограниченными возможностями. И честно, по непонятной причине как-то выпало из круга зрения то, что такие люди тоже могут стать вашей целевой аудиторией и не должны быть лишены той информации, которую получают все остальные. Просто иногда использование субтитров при просмотре Ютубовских роликов дает возможность посмеяться до слез, особенно когда видео снимается на телефон и постоянно плавающий звук. Не знаю кто подбирает слова тех самых субтитров, но есть огромное желание узнать все что с этим связано.