Если снимать видео на двух языках (русский и английский) - это дублирующий контент?
Если снимать видео на двух языках (русский и английский) - это дублирующий контент?
Добрый день. Если я хочу снимать видео на двух языках, допустим, сначала выпуск на русском – потом на английском, не будет ли это воспринято Ютубом как дублирование контента?
Как сделать англоязычный Ютуб канал.
Да нет. Что такое видео и что такое аудио для алгоритмов Ютуба? Это цифры. Если я сейчас это говорю на русском языке, а завтра этот стрим проведу на английском языке, с точно такой же темой, с точно такими же вопросами – это будет два абсолютно разных ролика и для Ютуба. А вот, если мы переводим ролики на английский язык, когда мы накладываем поверх этого звука – перевод. Как в кино, как в сериалах переводят. Вот это может быть воспринято, как дублирующий контент.
А в вашем случае, если вы будете снимать два ролика, они и будут двумя роликами. Но зачем вам это делать? Вам проще сделать два канала, первый канал на русском языке, а второй канал на английском языке, но на том же аккаунте.
Очень интересный ролик про контент на двух языках! Я вот сам хорошо владею как родным русским, так и английским языками. Так вот я задумывался о создании дублирующих роликов, но не знал как сделать лучше. Теперь благодаря вам я понял, что в таких ситуациях легче создать два отдельных канала и продвигать их параллельно. Большое вам спасибо за совет!